The Long Dark. Українською

Коментарів немає

Всім привіт, з вами Тортик!

Свого часу Ігровимір розповідав своїм читачам про The Long Dark – неймовірно атмосферну і реалістичну гру про виживання у сніговому апокаліпсисі.

Її сюжетна кампанія під назвою Wintermute складається з масивних Епізодів. Перший і Другий сумарно тягнули годин на 15 емоційного і наповненого ризиком геймплею.

Днями вийшов довгоочікуваний Третій епізод, який приніс із собою велику кількість змін і виправлень як для ігрового світу, так і для функціональності самої гри.

трейлер Третього Епізоду

Цього разу ми переносимося у тіло Астрід – лікарки, чиї поки що таємні для нас цілі привели головних героїв у місце і ситуацію, в яких вони зараз перебувають.

Однією з найдавніших проблем The Long Dark була втрата корисних предметів і ресурсів через роботу над ігровим світом. Гру оновлюють і покращують з моменту її виходу у 2017-му, що раз за разом впливало на вже наявні “проходження” і призводило до зникнення важливого приладдя з наших інвентарів.

Цього разу розробники ґрунтовно переробили мою улюблену зону під назвою Відрадна Долина, оскільки дія Третього Епізоду розгортається саме там. А також ввели нову систему: “Втрачено&Знайдено”.

Як неважко здогадатися, “Втрачено&Знайдено” – алгоритм, який спрацьовує при будь-якій зміні світу, що несе загрозу вашим дорогоцінним трофеям. Відтепер гра їх “запам’ятовує” і складає все втрачене у ось такий червоний ящик, який створює неподалік від вас:

99a5a7a79f4b62b054b91de39d4786f4b708d178

В них неможливо покласти речі, лише забрати; щойно ви повністю випорожните такий ящик – він зникне, наче слід вовка в снігопад.

Мене змусив посміхнутися опис цих ящиків у блозі розробників. Окремим абзацом, великими літерами: “ЦЕ НЕ ЛУТБОКСИ”. Комічно те, якою ж токсичною чумою стало це явище в сучасній ігровій індустрії і як порядні розробники не хочуть давати своїм шанувальникам навіть найменшого шансу подумати про те, що ця хвороба дісталася і до їхнього творіння.

Що особливо зігріває моє серце навіть посеред найхолоднішої бурі – розробники додали офіційний український переклад. Вони переклали українською весь “текст”, тобто меню з опціями і досягненнями, сотні внутрішньо-ігрових назв і описів предметів, “журнал” і нотатки, а також додали субтитри для діалогів у всіх трьох існуючих Епізодах.

20191105002710_1 (1)
Чи готові ви до нової пригоди?

Мотивацією для цього Hinterland Studio називають те, що українські геймери – одна з найбільших категорій покупців їхнього творіння.

Особисто мене дуже потішило це рішення і я маю надію, що і інші розробники візьмуть таку поведінку за приклад.

Грайте в хороші ігри і нехай українська в них буде радше частіше, ніж рідше.

Мінімальні технічні вимоги:

Платформи: Win 7 і новіші
Процесор: Dual-Core Intel i5 CPU @ 2GHz+
Оперативна пам’ять: 4 GB RAM
Відеокарта: Intel 4xxx Series w/ 512MB VRAM чи краща
Місце на жорсткому диску: 7 GB

Напишіть відгук

Заповніть поля нижче або авторизуйтесь клікнувши по іконці

Лого WordPress.com

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис WordPress.com. Log Out /  Змінити )

Google photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Google. Log Out /  Змінити )

Twitter picture

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Twitter. Log Out /  Змінити )

Facebook photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Facebook. Log Out /  Змінити )

З’єднання з %s